Απάτη ή γελοιότητα; Λάθος μετάφραση στη συμφωνία!

Τελευταία ενημέρωση την 08 Φεβ 2012 — 19:44

Πρωτοφανής απάτη επιχειρήθηκε από την τρόϊκα και καθώς καταγγέλλει η ΝΔ η ελληνική μετάφραση δεν έχει καμμία σχέση με το αγγλικό πρωτότυπο κείμενο και αυτό δείχνει ότι η τρόϊκα προσπαθεί να κάνει αυτό που έκανε και στο Μνημόνιο: Να υπογραφεί η συμφωνία χωρίς κανείς να ξέρει τι υπογράφει!

Αυτός είναι και ο λόγος που καθυστέρησε η συνάντηση. Ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ Γ.Καρατζαφέρης επέμεινε να δει τ επίσημα μεταφρασμένο κείμενο της συμφωνίας μεταξύ της ελληνικής κυβέρνησης και της τρόικας.

Λίγο πριν αναχωρήσει από τα γραφεία του κόμματός του στο Νέο Κόσμο προς το Μέγαρο Μαξίμου ο κ. Καρατζαφέρης δήλωσε: «Τα στενά περιθώρια είναι σαν τα στενά παπούτσια. Βιάζεσαι να απαλλαγείς όσο πιο γρήγορα από αυτά». Ακολούθως, προσερχόμενος στο Μέγαρο Μαξίμου δήλωσε: «Ο χρόνος ως σημείο εκβιασμού από τους δανειστές μας με προβληματίζει για τις βαθειές προθέσεις τους».

Τμήμα ειδήσεων defencenet.gr

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.